泊・食・遊・買・移動

どの街にも、語りきれない物語がある

大阪の冬の夜、京都の春の雨、台北のネオン——ホテルの窓辺から路地のラーメン店まで、すべての旅を保存すべき言葉で綴ります。

探索を始める →
私たちの書き方

各言語に独立した編集チームと執筆スタイルがあります — 翻訳ではありません

Travel Plus のすべての記事は、編集チームが白紙から書き上げたオリジナルコンテンツです。同じなんばガーデンホテルでも、K は「窓の霧が晴れるまで、私たちは黙っていた」とカップルの冬の夜を綴り、PETER は「The Sound of Rain on Dotonbori」で雨の中の静寂を切り取る。

5つの言語は5つのパラレルワールド — 同じホテルが、季節、旅の仲間、言語によって全く違う物語を語る。一人でも、二人でも、家族でも、あなたに合うバージョンがきっと見つかる。

繁體中文
K
主筆 · 優しい鋭さ、日常の比喩
繁体字
English
PETER
主筆 · 沈思スタイル、長く蜿蜒する文章
English
日本語
U
主筆 · 感覚先行、余白という建築
日本語
한국어
KIM
主筆 · 静けさの中の張力
韓国語
简体中文
SAM
主筆 · 口語体、でも質感がある
簡体字
6月ピックアップ

今月最も注目される旅行ストーリー

泊・食・遊・買・移動

5つの視点、完全な旅行コンテンツ